Datei Diskussion:Unterfels verwaltung.gif

Aus Liebliches-Feld.net
Zur Navigation springenZur Suche springen

Della Cancellario, da blutet dem Italiener das Herz. --Tribec 19:34, 26. Aug. 2008 (CEST)

Lass sie bluten. Nach Frings 2006 ist das ok.--Horasio 23:13, 26. Aug. 2008 (CEST)

Ich finde, dass Tribec durchaus einen berechtigten Einwand vorgebracht hat. Allerdings gibt es ja keine rechte Alternative. Wenn das LF etwas italianeggiante sein soll, muss das Spiel Entlehnungen vornehmen. Täte es dies aber konsequent, wären die meisten Spieler aufgeschmissen. Täte es dies hingegen gar nicht, wäre es nicht mehr italianeggiante. Eine Alternative wäre vielleicht, lateinische Bezeichnungen zu wählen. Dann wiederum müssten jedoch viele Leute augenblicklich kotzen und PR-mäßig wäre das fatal. Deutsch? Dann ist alles verloren. Oder die Spieler gäben sich Mühe, korrekte und italienische Bezeichnungen zu lexikalisieren. Dann könnten sie aber immer noch nicht die Nominalflexion vornehmen. Man kann es also drehen und wenden wie man will: Wo das Spiel die italienische Sprache berühren will oder muss, wird sie beschmutzt. So ist das eben.--Torrem 00:38, 27. Aug. 2008 (CEST)

Ich verstehe nicht ganz, was du mit "Dann wiederum müssten jedoch viele Leute augenblicklich kotzen und PR-mäßig wäre das fatal." meinst. Zu sowas führt bei mir nur der inflationäre Gebrauch italienischer Begriffe in DSA. Zum Latein gibt es ja das DSA-Äquivalent Bosparano, da sollte niemand etwas dagegen haben. Zum Italienischen gibt es keines. Im Horasreich wird die selbe Sprache gesprochen wie im Mittelreich, dem Bornland, Lowangen und Glorania. Wieso gibt es dann keine "Consilio della popoli blablabla" in Paavi oder Beilunk? --Di matienna 01:18, 27. Aug. 2008 (CEST)
Stimmt, bei den Zaubersprüchen, die manchmal in Latein sind, kotzt auch keiner (es sei denn, das ist ihre Wirkung). --Tribec 01:22, 27. Aug. 2008 (CEST)
Die Geschmäcker sind halt verschieden. Ich wiederum finde schon, dass sowas zum individuellen Flair der Region beiträgt, auch wenn es etymologisch nicht unbedingt sinnvoll zu begründen ist. Das ist allerdings der Übergang von Bosparano zu Garethi auch nicht. Konsequenterweise müsste man dann ja auch einige Familiennamen ändern - die mit einem "di" z.B. ;-) - aber wollen wir doch mal nicht päpstlicher als der Papst sein. Sieht man sich die doch recht welschen Namen vieler Neueinsteiger an, scheinen das doch auch einige Leute ganz OK zu finden, von daher sollte man sich halt irgendwo in der Mitte treffen, dass einzelne Begriffe schon in Ordnung sind, aber halt keine inflationäre Verwendung. Der Sinnreiche Junker von Aranjuez 02:04, 27. Aug. 2008 (CET)
Die "di" werden bereits erklärt, sie kommen - mitunter auf Umwegen - von den Zyklopeninseln. Wir sollten schon die bereits geschriebenen DSA-Texte als Hintergrund voraussetzen, sonst wird es allzu willkürlich, wenn jeder Pi mal Daumen sein "Flair" unterbringen will und nicht auf das Bild von Spielern mit fundiertem DSA-Bild achtet. --Tribec 02:17, 27. Aug. 2008 (CEST)
Ich glaube nicht, dass man davon sprechen kann, dass hier "jeder willkürlich und Pi mal Daumen sein Flair unterbringen will"... Der Sinnreiche Junker von Aranjuez 02:57, 27. Aug. 2008 (CET)
Gut, dann sind wir ja einer Meinung. Aber man sollte wachsam bleiben. ;-) --Tribec 03:03, 27. Aug. 2008 (CEST)
Ganz genau, es ist eine Geschmacksfrage und es geht um Flair. Wenn man das alles nicht will, dann muss man schon konsequent sein und gleich radikal alles entfernen, z.B. die entsprechenden Namen, aber nicht nur hier. Dann gibt es auch keinen Marchese, keinen Esquirio und keinen Signor mehr. DSA arbeitet in zahlreichen Regionen mit entlehnten Begriffen, unter anderem in Südaventurien oder Almada. Nun mag man anführen, dass es um die Zahl der entlehnten Begriffe geht. Ich persönlich finde das bei diesem Schaubild noch ganz in Ordnung. Übrigens haben Andree und ich auch nicht versucht hier bewusst möglichst viel italienisch unterzubringen. Und als Italienisch-Laie habe ich auch kein Problem damit, wenn mal ein "della" oder "di" oder sowas falsch gesetzt ist. Das stört die italienisch-Kenner unter uns, ich denke jedoch, dass deren Zahl klein genug ist und ich damit nicht jeden meiner Texte bei den Fachleuten ins Lektorat geben muss.--Horasio 03:49, 27. Aug. 2008 (CEST)
Bin absolut der Meinung des werten Herrn di Matienna. Die Nutzung italienischer Begriffe ist dermaßen inflationär, dass es schon nicht mehr schön ist. Ich habe nie verstanden, warum die Abkehr von französischen Begriffen automatisch zu einer Hinwendung zu italienischen Lehnwörtern führen musste. Das ist ebenfalls unschön und wird deutlich übertrieben. So wie es derzeit genutzt wird ist es kein Flair, sondern Überfrachtung. Fingerspitzengefühl ist das Zauberwort. --Quendan von Silas 02:49, 27. Aug. 2008 (CEST)
Ich meinte, dass viele Leute durch das Lateinlernen traumatisiert sind und es daher PR-mäßig nicht gut wäre, die Sprache in DSA übermäßig einzubringen. Zur Kritik der italienischen Begriffe: Ja, der Meinung bin ich auch bzw. - irgendwie passt das alles nicht. Der Versuch, aventurische Regionen durch Entlehnungen aus geläufigen Fremdsprachen zu entfremden und einander abzugrenzen, kann ja nur in irdische Assoziationen umschlagen. Andererseits zeigen sich viele Spieler noch weit schmerzbefreiter, wenn es etwa um die Übernahme von Eigennamen aus europäischen Kulturen geht. Ergo Abwägungssache.--Torrem 02:25, 27. Aug. 2008 (CEST)

Also ich kenne weitaus mehr Leute, die durchs Französischlernen traumatisiert sind, als durchs Latein... Das mit den irdischen Namen finde ich auch noch schlimmer als die inflationäre Verwendung italienischer (oder ain Almada spanischer) Begriffe. Das ist übrigens auch der einzige Grund, warum ich meinen Hauptcharakter beim Wagenrennen zu Boron schicke. Das sollte sich der aus einer irdischen Stadt stammende Junker auch mal überlegen ;-) Da mittlerweile (Wege des Schwerts) das Horathi als Dialekt des Garethi aufgeführt wird, ist es wohl erlaubt, ein paar italienische Begriffe zu benutzen, die man aventurisch als mutierte Lehnwörter aus dem Bosparano erklären kann, die im hiesigen Dialekt verwendet werden. Interessanterweise stand, wenn ich mich nicht irre, noch in der Geographia, dass im Horasreich zusammen mit Garetien das reinste Garethi gesprochen wird. Ein nettes Beispiel in dieser Hinsicht is übrigens Albernia. Das schafft es auch, ein England-Flair zu entwickeln, ohne dass englische Begriffe verwendet werden. --Di matienna 14:02, 27. Aug. 2008 (CEST)

Der Junker war seinerzeit mit diesem Namen ausgeschrieben, ist also nicht auf meinem Mist gewachsen. Da ich damit allerdings auch kein Problem habe, sehe ich keinerlei Veranlassung, mir da Gedanken zu machen. :-) Albernia entlehnt übrigens sehr wohl auch das eine oder andere aus dem Gälischen... Der Sinnreiche Junker von Aranjuez 14:37, 27. Aug. 2008 (CET)
Ich würde das Entlehnen von Begriffen aus einer Vorbildregion lieber nicht zur Regel machen. Sonst brauchen wir für das Bornland bald einen erweiterten Zeichensatz. ;-) --Tribec 14:59, 27. Aug. 2008 (CEST)
Kann es eigentlich sein, dass hier diskutiert wird, obwohl doch im Grunde Konsens herrscht? Wären da nicht konkrete, konstruktive Vorschläge zur Änderung bestehender Lehnwörter angebrachter? ;) --Gonfaloniere 15:04, 27. Aug. 2008 (CEST)
Achso, ich dachte, das wäre klar. Einige Vorschläge: "Ufficii": "Amt" oder "Rat" (aber bitte nicht mit zwei i am Ende!), "Consilio": "Konzil", "della": Genitivverwendung oder "von". --Tribec 15:08, 27. Aug. 2008 (CEST)
Und ganz wichtig: Einfaches Volk statt Popolo, das ist mein persönliches Hasswort. Ich muss da immer an meinen Naseninhalt denken. Leider hat es das Wort in eine offizielle Publikation geschafft. --Di matienna 19:13, 27. Aug. 2008 (CEST)
Dann aber bitte nicht "einfaches Volk", sondern - nach unserem älteren Gebrauch - "gemeiner Mann".--Torrem 09:53, 28. Aug. 2008 (CEST)
Siehst Du. Das ist Geschmack. Mir gefällt dieses Wort nämlich ausgesprochen gut. Und ich habe ein gutes Verhältnis zu meiner Nase.--Horasio 10:53, 28. Aug. 2008 (CEST)

Ich würde nicht so viele nostrische Begriffe wie Uffizen einführen, das stellt das Horasreich dem streitenden Königreich gefährlich nahe und wer will das schon? --Tribec 00:53, 27. Aug. 2008 (CEST)